ラジオビジネス英語 Lesson21 Bellevue案件のフォローアップ

メールのオリジナル英訳

※ 正確な英訳は実際の音声や市販テキストにてご確認をお願いします。 あくまで私個人が作成したものです。

Subject: Update on Bellevue project

Thank you for attending the meeting last week.
Today, I would like to ask you for an update regarding the Bellevue project.
I will just let you know that our customer who bought the Vancouver facility is interested in the Bellevue project.
It depends on the client’s situation, but if things are tough, why don’t you contact them?

Regards,

Jennyさん発言

(相手に催促するような書きぶりについて)

I would cut the part where he says “One week has passed.” It sounds like there are some pressure or judgment that it’s taking too long. And it might give the impression that Michael forgot or failed to provide an update.

(マイケルの顧客のことを考えた書きぶりにすることが必要)

I think it would be better to show that the first customer is the priority and not give the impression that Michael’s deal won’t go through.

(アメリカでは仕事の範囲が日本よりもはっきりしている点)

In the U.S., job descriptions and expectations are usually very, very clear. Overstepping on another person’s job can frustrate them or make them feel doubted. And there’s also the saying that we have of “too many cooks in the kitchen,” meaning that too many people working on one thing can complicate it and cause problems.

コメント

タイトルとURLをコピーしました