HiNativeを使ってみました(8)

今日は飲食店の新しいテイクアウトサービスについて書いてみました。

作成した日本語文章

夕食作りに悩む人が飲食店にテイクアウトの予約ができるサービスが2月にスタートしました。
利用者は一週間前に予約をするので、当日になって夕食のメニューを考える必要がありません。
飲食店にとってはテイクアウトサービスによって店を知ってもらうことで、コロナ後の集客につながる利点があります。

作成した英訳

The new service has launched this February which enables people who are annoyed with cooking dinner to reserve the restaurant’s takeaway menu.
Customers reserve the takeaway menu one week in advance, so they don’t need to think about their dinner menu on that day.
For the restaurants, this system will let more people know about themselves, so they can attract more customers after the Coronavirus pandemic.

修正内容

一文目

The new service has launched this February which enables people who are annoyed with cooking dinner to reserve the restaurant’s takeaway menu.

The new service has launched this February, enabling people who are tired of cooking dinner to make reservations with the restaurant’s takeaway menu.

コメント

タイトルとURLをコピーしました